tiistai 18. kesäkuuta 2013

Ystavan hata / Friend's distress

Voi kuinka voi paivan lopetus muuttua totaalisesti. Ystavani, han joka tuli juuri takaisin kotiin Saksasta, tuli istumaan iltaa viinilasin aaressa ja rentoutumaan. Hyva kun viini saatiin lasiin niin ovikello soi. Ystavani mies ja tytar seisoi oven takana mukanaan ihan kamalia uutisia ystavani kotimaasta. Ystavani on meksikolainen (naimisissa saksalaisen kanssa). Hanen isansa oli joutunut ihan jarkyttavan vakivallanteon uhriksi ja kuollut. Hanet oli ammuttu kun oli parkkeerannnut auton ja auto varastettu. Ystavani tytar ei tiennyt muuta kuin etta isoisa oli ollut onnettomuudessa. Voitte kuvitella kuinka kamala tilanne on kun toinen saa tietaa etta isa on kuollut. Tytar jai meille pariksi tunniksi. Isompi neiti oli viela hereilla kun tama kaikki tapahtui ja tuli sitten ystavansa seuraksi. Laitoin neideille Maija Poppasen pyorimaan ja he katsoivat sita. Meidan tytto yhdisti pisteet ja ystavansa antaman tiedon ja kysyi hanen lahdettyaan etta oliko hanen isoisansa kuollut siina onnettomuudessa. Eihan siina voinut valehdella. Nyt neiti nukkuu meidan sangyssa kun jai miettimaan asioita ja ne puolestaan jai vaivaamaan niin ettei uni omassa sangyssa tullutkaan ilman    ikavia ajatuksia.
Mietitte ehka etta miksi kirjoitan tata. Miksi tuon tallaisen asian esille? Ehka tama on oma tapani kasitella ystavani hataa, ahdistusta ja surua? Omaa kyvyttomyyttani auttaa niin paljon kuin haluaisin? Omaa suruani ystavani tilanteesta ja hanen puolestaan? Omaa suruani oman isan menetyksesta ja ikavasta?
Olen taalla hanta varten jos minua tarvitaan. Se on kaikki mita voin talla hetkella tehda.

I'm terribly sorry that this is just mainly in Finnish. It's hard to deal with my emotions in English. I can tell you that my friend who just got home from Germany lost her father very unexpectedly and she was with me when she found out. I'm so sorry for her loss. But as I said, when it comes to my emotions I still deal with them in Finnish. I just cannot find the right words in English language.


2 kommenttia:

  1. Et sinä oikein muuta voi kuin olla toiselle läsnä silloin kun hän sitä tarvitsee - eikä enempää tarvitakaan. Se on suurin apu minkä voit antaa, sillä et voi ottaa osaa hänen surustaan vaikka tahtoisitkin.

    Nämä ovat niin suuria ja pysäyttäviä asioita, ettei niille yksinkertaisesti ole sanoja. Lämmin halaus sinulle, älä revi itseäsi rikki.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. No, eihan tassa muuta voi. En revi itseani rikki. Se oli vaan jotenkin ihan kamala tilanne.

      Poista